Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnica
Pubblicato da S.S.I.T. Scuola Superiore Interpreti e Traduttori

Online
300 ore
Borse di studio
Previsto stage
Professionisti - Aziende - Disoccupati - Studenti
Intermedio - Avanzato

La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre il Corso di Alta Formazione in traduzione Tecnico-Scientifica, con l’obiettivo di fornire le competenze linguistiche necessarie per effettuare traduzioni nel contesto della documentazione relativa ai processi industriali di produzione e commercializzazione.

Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi con un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1.

Le lingue attivate sono: Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco e Russo.

Referente Edma Vernieri Cotugno

Aggiungi ai preferiti

Scopri tutti i dettagli sul Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnica


OBIETTIVI

✔ Il corso, della durata di 9 settimane, si svolge a distanza attraverso l’invio di dispense digitali, esercitazioni guidate e corrispondenza via e-mail.

✔ Per ogni settimana di corso, i partecipanti riceveranno una o due prove di traduzione che in seguito saranno revisionate minuziosamente da docenti-traduttori professionisti.

✔ Il programma prevede le prime due settimane di studio teorico e sette settimane di esercitazioni pratiche. Durante la prima parte si introducono gli elementi riguardanti i settori di approfondimento come i processi industriali, la meccanica o l’elettronica, analizzando le strutture sintattiche e lessicali ricorrenti nei vari documenti. Inoltre, gli studenti dovranno redigere un glossario ricercando tra le banche terminologiche disponibili in rete e utilizzando software specifici. La seconda parte del corso, invece, si compone di prove pratiche volte al consolidamento della terminologia acquisita.

✔ L'obiettivo è formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie, studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive.

✔ Al termine del corso, la Scuola rilascerà agli allievi un attestato di raggiunta professionalità in traduzione tecnico-scientifica, riconosciuto dalla FEDE - Federazione delle Scuole d'Europa ed abilita alla professione di traduttore.

 

DETTAGLI AGGIUNTIVI

Il corso affronta i seguenti argomenti:

  • Il linguaggio della divulgazione tradizionale e multimediale: manuali d’uso, istruzioni, norme di sicurezza, garanzie, certificazioni;
  • Il linguaggio della certificazione di qualità internazionale;
  • Il linguaggio tecnico per gli addetti ai lavori: la manualistica tecnica;
  • Elementi di terminologia meccanica, elettrica, informatica, elettronica; 
  • Esercitazioni pratiche di traduzione;
  • Prova d’esame scritta a fine modulo;

Metodologia di studio:

  • Studio e approfondimenti con dispense digitali e multimediali costantemente aggiornate.
  • Analisi testuale contrastiva dei documenti più ricorrenti per ciascun settore e glossari fraseologici.
  • Prove di traduzione settimanali singolarmente corrette dai docenti della Scuola con suggerimenti pratici.
  • Approfondimenti sulle tecniche di scrittura, di traduzione e sullo stile richiesto per ciascun settore.
  • Esercitazioni pratiche svolte con materiale autentico e aggiornato.
  • Flessibilità dell’offerta didattica e personalizzazione dei tempi formativi.

Agevolazioni economiche per gli iscritti entro il 30 Giugno:
 
Esenzione dalla tassa d’iscrizione di 200 €
50% di sconto sulla seconda combinazione linguistica su tutti i Corsi e Master in traduzione settoriale
✔ Guida, video tutorial e seminario online di 3 lezioni (Webinar) sull’utilizzo di SDL Studio Trados Professional 2021
✔ Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
✔ Manuale e video tutorial per la ricerca terminologica attraverso l'uso dei Corpora con il software gratuito AntConc
Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca.
Associazione gratuita per un anno alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti

PREVISTO STAGE

Alla fine del corso è possibile svolgere un tirocinio online in traduzione associandosi gratuitamente alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti.

RECENSIONI

Nessuna recensione inserita

La tua opinione conta Fai la tua recensione


Nessuna recensione inserita

Richiedi informazioni

Richiedi informazioni