Il Corso è aperto a tutti (fino a esaurimento posti), a chi vuole apprendere i meccanismi e le strategie della traduzione dall'inglese per motivi professionali come pure per passione. Il programma è articolato in 10 unità didattiche suddivise in una parte teorica (con consigli, esempi, interventi e interviste didattiche) e un'ampia sezione ... continua

Il Corso è aperto a tutti (fino a esaurimento posti), a chi vuole apprendere i meccanismi e le strategie della traduzione dall'inglese per motivi professionali come pure per passione. Il programma è suddiviso in una parte teorica (con consigli, esempi, interventi e interviste didattiche) e un'ampia sezione pratica strutturata secondo un ... continua

ROMA (ROMA)
Previsto stage

190

Richiedi informazioni

Il Master è tenuto dall'avvocato/linguista Dario Mazzardo e dal dottor Luca Canuto, interprete/traduttore. Dario Mazzardo è iscritto all'Albo degli avvocati di Milano e svolge la libera professione dal 2009. Esperto in particolare di diritto industriale e proprietà intellettuale, è attivo nel campo della formazione specialistica rivolta ad ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni

Il mercato del lavoro cosa chiede al traduttore/interprete Obiettivo del Master, unico in questo genere in Italia, è di sviluppare la figura professionale del localizzatore fornendoai partecipanti le nozioni tecniche, teoriche e pratiche (strumenti di gestione della terminologia, di traduzione assistitae di localizzazione) che, integrando le ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni

Requisiti del traduttore/interprete Dato che la traduzione di un testo economico, finanziario, legale, tecnico-scientifico comporta un approccio completamente diverso dalla traduzione di un testo letterario, è richiesta, oltre a un'ottima conoscenza di una o più lingue oltre alla propria lingua madre, anche un'approfondita competenza in uno o ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni

Requisiti del traduttore/interprete Ottima conoscenza di una o più lingue oltre alla propria lingua madre. Approfondita competenza in uno o più campi tecnici, scientifici o economico-legali. Capacità di analizzare un testo e di tradurlo in modo che sembri nato nella lingua di destinazione. Non sono ammesse neppure imprecisioni terminologiche. ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni