Il Corso è aperto a tutti (fino a esaurimento posti), a chi vuole apprendere i meccanismi e le strategie della traduzione dall'inglese per motivi professionali come pure per passione. Il programma è articolato in 10 unità didattiche suddivise in una parte teorica (con consigli, esempi, interventi e interviste didattiche) e un'ampia sezione ... continua

Il Corso è aperto a tutti (fino a esaurimento posti), a chi vuole apprendere i meccanismi e le strategie della traduzione dall'inglese per motivi professionali come pure per passione. Il programma è suddiviso in una parte teorica (con consigli, esempi, interventi e interviste didattiche) e un'ampia sezione pratica strutturata secondo un ... continua

ROMA (ROMA)
Previsto stage

190

Richiedi informazioni

Il Centro Formazione  Dante Alighieri, leader nella formazione professionale dal 2004, risponde alle esigenze di un mercato in continua evoluzione, analizzando le richieste delle aziende in cerca di personale altamente specializzato, riqualificando il personale già occupato e specializzando risorse umane nuove Il nostro Centro Formazione ... continua


Previsto stage

590

Richiedi informazioni

Il Master è tenuto dall'avvocato/linguista Dario Mazzardo e dal dottor Luca Canuto, interprete/traduttore. Dario Mazzardo è iscritto all'Albo degli avvocati di Milano e svolge la libera professione dal 2009. Esperto in particolare di diritto industriale e proprietà intellettuale, è attivo nel campo della formazione specialistica rivolta ad ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni

Il mercato del lavoro cosa chiede al traduttore/interprete Obiettivo del Master, unico in questo genere in Italia, è di sviluppare la figura professionale del localizzatore fornendoai partecipanti le nozioni tecniche, teoriche e pratiche (strumenti di gestione della terminologia, di traduzione assistitae di localizzazione) che, integrando le ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni

Requisiti del traduttore/interprete Dato che la traduzione di un testo economico, finanziario, legale, tecnico-scientifico comporta un approccio completamente diverso dalla traduzione di un testo letterario, è richiesta, oltre a un'ottima conoscenza di una o più lingue oltre alla propria lingua madre, anche un'approfondita competenza in uno o ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni

Requisiti del traduttore/interprete Ottima conoscenza di una o più lingue oltre alla propria lingua madre. Approfondita competenza in uno o più campi tecnici, scientifici o economico-legali. Capacità di analizzare un testo e di tradurlo in modo che sembri nato nella lingua di destinazione. Non sono ammesse neppure imprecisioni terminologiche. ... continua

MILANO (MILANO)
Previsto stage

2200 + IVA

Richiedi informazioni