Il corso fornisce le tecniche e le competenze per affrontare i problemi della traduzione di testi legali, attraverso l'approfondimento delle principali nozioni giuridiche.
Dura di circa 3 mesi, ogni settimana i partecipanti riceveranno una o due prove di traduzione che in seguito saranno revisionate minuziosamente dai docenti.
La Scuola è un Istituto appartenente allla FEDE - Federazione delle Scuole d’Europa, i titoli rilasciati sono a validità internazionale.
Referente Edma Vernieri Cotugno
€
590,00 Sconto 25 % In promo fino al 30/04/2025 |
Le lingue attivate sono:Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco e Russo.
Modalità di svolgimento:
Il programma del corso affronta i seguenti argomenti:
Promozione valida entro il 30 Aprile: ???? Due strade ???? Una scelta ???? Ma nessuna rinuncia
Cosa sceglierai?
???? Risparmi il 10% sul Corso o Master in traduzione settoriale in cui desideri specializzarti
Oppure
???? Ricevi in omaggio un corso completo sulla creazione e traduzione professionale di sottotitoli, da aggiungere al tuo percorso
Benefits riservati a tutti gli iscritti
⚪ Rateizzazione senza interessi fino a 6 mesi
⚪ Guida, video tutorial e webinar di 3 lezioni su Trados Studio
⚪ Guida, video tutorial e webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica in un Corpus
⚪ Visibilità gratuita dei migliori studenti sul sito della Scuola
⚪ Adesione alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti, iscrizione e tirocini gratuiti per il 1° anno
Alla fine del Corso è possibile svolgere un tirocinio online in traduzione associandosi gratuitamente alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti.